OUR LADY OF SORROWS: September 15th: Novena: 9/6â9/14: and the Friday before Good Friday â used to be Passion Friday changes with date of Easter, each year:
âO Most Holy VirÂgin, Mother of our Lord Jesus Christ: by the overÂwhelmÂing grief Thou expeÂriÂenced when Thou witÂnessed The MarÂtyrÂdom, The CruÂciÂfixÂion, and The Death of Thy Divine Son, look upon me with eyes of comÂpasÂsion and awaken in my heart a tenÂder comÂpasÂsion for those sufÂferÂing, as well as a sinÂcere detesÂtaÂtion of my sins, in order that, being disÂenÂgaged from all undue affecÂtions for the passÂing joys of this earth, I may long for the EterÂnal Jerusalem, and that henceÂforth all of my thoughts and all of my actions may be directed toward this one most desirÂable object.
Honor, Glory, and Love to our Divine Lord Jesus, and to The Holy and ImmacÂuÂlate Mother of God. Amen.â
(takÂen from: http://www.marypages.com/PrayerstoMary.htm)
âThe text of this hymn forms the Sequence, read after the EpisÂtle, GradÂual, and Tract, on the Feast of the 7 SorÂrows of the Blessed VirÂgin Mary on FriÂday in PasÂsion Week (unless the Mass is a Votive Mass.
âSTABAT Mater dolorosa iuxÂta Crucem lacrimosa, dum penÂdeÂbat Filius. |
AT, the Cross her staÂtion keeping, stood the mournÂful MothÂer weeping, close to Jesus to the last. |
Cuius aniÂmam gementem, conÂtrisÂtatam et dolentem perÂtranÂsivÂit gladius. |
Through her heart, His sorÂrow sharing, all His bitÂter anguish bearing, now at length the sword has passed. |
O quam trisÂtis et afflicta fuit illa benedicta, mater Unigeniti! |
O how sad and sore distressed was that MothÂer, highÂly blest, of the sole-begotÂten One. |
Quae maereÂbat et dolebat, pia Mater, dum videbat nati poeÂnas inclyti. |
Christ above in torÂment hangs, she beneath beholds the pangs of her dying gloÂriÂous Son. |
Quis est homo qui non fleret, matrem Christi si videret in tanÂto supplicio? |
Is there one who would not weep, whelmed in misÂeries so deep, Christâs dear MothÂer to behold? |
Quis non posÂset contristari Christi Matrem contemplari dolenÂtem cum Filio? |
Can the human heart refrain from parÂtakÂing in her pain, in that MothÂerâs pain untold? |
Pro pecÂcaÂtis suae gentis vidÂit Iesum in tormentis, et flaÂgelÂlis subditum. |
Bruised, deridÂed, cursed, defiled, she beheld her tenÂder Child All with bloody scourges rent: |
VidÂit suum dulÂcem Natum morienÂdo desolatum, dum emisit spiritum. |
For the sins of His own nation, saw Him hang in desolation, Till His spirÂit forth He sent. |
Eia, Mater, fons amoris me senÂtire vim doloris fac, ut tecum lugeam. |
O thou MothÂer! fount of love! Touch my spirÂit from above, make my heart with thine accord: |
Fac, ut ardeat cor meum in amanÂdo ChrisÂtum Deum ut sibi complaceam. |
Make me feel as thou hast felt; make my soul to glow and melt with the love of Christ my Lord. |
SancÂta Mater, istud agas, cruÂciÂfixi fige plagas corÂdi meo valide. |
Holy MothÂer! pierce me through, in my heart each wound renew of my SavÂior crucified: |
Tui Nati vulnerati, tam digÂnati pro me pati, poeÂnas mecum divide. |
Let me share with thee His pain, who for all my sins was slain, who for me in torÂments died. |
Fac me tecum pie flere, cruÂciÂfixo condolere, donec ego vixero. |
Let me minÂgle tears with thee, mournÂing Him who mourned for me, all the days that I may live: |
IuxÂta Crucem tecum stare, et me tibi sociare in plancÂtu desidero. |
By the Cross with thee to stay, there with thee to weep and pray, is all I ask of thee to give. |
VirÂgo virÂginum praeclara, mihi iam non sis amara, fac me tecum plangere. |
VirÂgin of all virÂgins blest!, LisÂten to my fond request: let me share thy grief divine; |
Fac, ut portem Christi mortem, pasÂsioÂnÂis fac consortem, et plaÂgas recolere. |
Let me, to my latÂest breath, in my body bear the death of that dying Son of thine. |
Fac me plagis vulnerari, fac me Cruce inebriari, et cruore Filii. |
WoundÂed with His every wound, steep my soul till it hath swooned, in His very Blood away; |
FlamÂmis ne urar succensus, per te, VirÂgo, sim defensus in die iudicii. |
Be to me, O VirÂgin, nigh, lest in flames I burn and die, in His awful JudgÂment Day. |
Christe, cum sit hinc exire, da per Matrem me venire ad palÂmam victoriae. |
Christ, when Thou shalt call me hence, by Thy MothÂer my defense, by Thy Cross my victory; |
QuanÂdo corÂpus morietur, fac, ut aniÂmae donetur parÂaÂdisi gloÂria. Amen. |
While my body here decays, may my soul Thy goodÂness praise, safe in parÂadise with Thee. Amen. |
From the LiturÂgia Horarum. TransÂlaÂtion by Fr. Edward Caswall (1814â1878) |
(TakÂen from https://www.preces-latinae.org/thesaurus/BVM/SMDolorosa.html)
OUR LADY OF RANSOM/MERCY: SepÂtemÂber 24th; Novena: 9/15â9/23:
THE MEMORARE:
MemÂoÂrare, O Piisima Virgo Maria, non esse audiÂtum a saeculo, quemquem ad Tua curÂrentem praeÂsidia, Tua imploÂranÂtem AuxÂilia, Tua petenÂtem sufÂfraÂgia esse dereÂlicÂtum. Ego tali aniÂmaÂtus conÂfiÂdenÂtia ad Te, Virgo VirÂginum, Mater, curro; ad Te venio; coram Te gemens pecÂcaÂtor assisto. Noli, Mater Verbi, verba mea despicere, sed audi proÂpiÂtia et exaudi. Amen.
RememÂber, O Most GraÂcious VirÂgin Mary, that never was it known that anyÂone, who fled to Thy ProÂtecÂtion, implored Thy Help, or sought Thine InterÂcesÂsion, was left unaided. Inspired with this conÂfiÂdence, I fly unto Thee, O VirÂgin of virÂgins, my Mother; to Thee do I come, before Thee I stand, sinÂful and sorÂrowÂful; O Mother of The Word IncarÂnate, despise not my petiÂtions, but in Thy Mercy hear and answer me. (RacÂcolta #339)
SALVE, REGINA / HAIL, HOLY QUEEN
Salve, Regina, Mater MisÂeriÂcorÂdiae, Vita, DulÂcedo, et Spes nosÂtra, salve. Ad Te claÂmaÂmus exsules filii Hevae; ad Te susÂpiÂraÂmus gementes et flentes in hac lacryÂmarum valle. Eia ergo, AdvoÂcata nosÂtra, illos Tuos MisÂeriÂcordes OcuÂlos ad nos conÂverte. Et Jesum, BeneÂdicÂtum FrucÂtum VenÂtris Tui, nobis post hoc exsilÂium ostende, O Clemens, O Pia, O DulÂcis Virgo Maria!
Hail, Holy Queen, Mother of Mercy, hail, our Life, our SweetÂness, and our Hope. To Thee do we cry, poor banÂished chilÂdren of Eve: to Thee do we sigh, mournÂing and weepÂing in this vale of tears. Ah, then, our AdvoÂcate, turn Thine Eyes of Mercy toward us, and after this, our exile, show unto us The Blessed Fruit of Thy Womb, Jesus, O MerÂciÂful, O LovÂing, O Sweet VirÂgin Mary!
(ex. BreÂvarÂium Romano & RacÂcolta #332)
CopyÂright & All Rights Reserved, The Holy FamÂiÂly House, A.D. 2012 and on. Can be copied & disÂtribÂuted GRATIS only, if clearÂly legÂiÂble & comÂplete copyÂright info is givÂen. +A.M.D.G.